不要问你能为墨西哥做什么….

不要问你能为墨西哥做什么,而要问墨西哥能为你做什么。对肯尼迪1961年就职演说的这句讽刺借用凸显了墨西哥政治和商业的特点,可悲的是,墨西哥龙舌兰酒业也是如此。自200年前设立以来,墨西哥国酒就被寻求盈利企业的品牌营销公司所主导,而非兜售自家酒的手工蒸馏酒商。这种模式的贡献多过索取。与直觉相反的是,蒸馏并非龙舌兰酒的独有问题。相反,龙舌兰酒原料龙舌兰的种植才是一大挑战,龙舌兰需要多年生长才能发育成熟,并受到小原产地命名保护,这与法国香槟或苏格兰威士忌类似。龙舌兰酒最大的营销商一直都拥有自己的酿酒厂,而这是最轻松的工作,但他们谨慎地避免种植龙舌兰,更偏向让农户彼此竞争以压低龙舌兰的价格,从而最大限度地提高经营利润,并将其用于推广品牌。 墨西哥国内的龙舌兰酒品牌所有者长期面临尽可能压低龙舌兰价格的挑战,并逐步建立起一种模式,从同一原产地地区成千上万的龙舌兰种植者处采购原料,而这些种植者彼此竞争,向酿酒厂出售原料。过去的两个世纪里,鲜有农户能够摆脱为大型酿酒厂种植龙舌兰的这种近乎剥削的模式,并使用自家的龙舌兰来制酒。与大商们竞争充满风险,但到处都有少数人得以幸存。同时,那些拥有自家酿酒厂的大型营销商则继续经营自身业务,在故意压低价格的市场上购买第三方的龙舌兰,对其进行蒸馏,然后将利润用于提高品牌知名度。 但是,这一切在2000年代初发生了变化,烈酒行业的全球化促使酒类品牌所有者相互整合,仅剩大约六家公司拥有并控制您当地商店或小酒馆中的大部分酒品。国际综合酒业集团发现了数万种植者按市价确定各个种植周期而导致龙舌兰供应短缺和过剩的弱点,并试图完全消除对成熟龙舌兰的依赖。他们引入了制糖行业中名为“扩散器”的标准化大型机械设备,这种设备能够从龙舌兰幼苗中提取糖分,效率更高。忽然间,龙舌兰种植者们发现,越来越少的全球龙舌兰酒营销公司需要他们的成熟龙舌兰了,这些公司现在都已收购了自己的墨西哥国内酿酒厂。即使没有种植经验,只要用大型扩散器加工龙舌兰幼苗,他们就能‘做得很好’。 令龙舌兰酒爱好者们失望的是,新引入的扩散器对酒的风味或品质无能为力。机器只能生产均质、凝结的馏出液,没有特点、细微差别、工艺或产地之分。所酿出来的酒平淡、柔和、乏味且毫无差别。实际上,这些都不是墨西哥的特点,它们与墨西哥的本质特征背道而驰。此外,拥有数百年文化和传统的龙舌兰种植者们,已从25年前的近30,000名农户缩减至如今2,000多名农户。随着全球化降临酒业,全球营销商纷纷收购各自的龙舌兰酿酒厂,生产效率得到提高,但整个行业也从此改变。收藏最后的种植蒸馏酒,品尝非扩散器生产的龙舌兰酒,享受更好的美酒体验。剩下的已经不多了。 学到更多

メキシコのために何ができるかではなく….

メキシコのために何ができるかではなく、メキシコに何をしてもらいたかを問うてみよ。1961年のジョン・F・ケネディの大統領就任演説をもじった皮肉がこの国の政治や商業を代表する謳い文句となり、悲しいことにメキシコとのテキーラ事業にも卓越流となってうち寄せています。メキシコ国内の蒸留酒事業分野は200年前に発祥し、手作りの酒を行商する酒造職人ではなく、収益性の高い事業を目指すブランドマーケティング企業が多数派を占めてきました。その歩みは貢献によるものではなく、抽出されたものです。おおかたの思い込みに反して、蒸留はテキーラに大きな違いを生む要素ではありません。むしろ、肝心なのはテキーラの原料であるアガベで、栽培して成熟させるまでには何年もかかる上、フランスのシャンパンや、スコットランドのスコッチなどと同様に数少ない原産地呼称制度で保護されています。テキーラの大手マーケターは独自の蒸留所を所有するという手を付けやすい業務はずっと行ってきましたが、アガベを栽培するのは慎重に避けて、農家同士の競争によってアガベの価格を抑え、自社のブランドを拡張して営業利益を上げてきました。 メキシコ国内のテキーラブランドオーナーは長年アガベの価格をできるだけ抑えようとして、同じ原産地内で蒸留所に競って販売する文字通り何万ものアガベ栽培者から原料を仕入れる制度をゆっくりと整えてきました。過去2世紀にわたって、こうしたアガベ栽培者が大手蒸留所の搾取から逃れ、収穫したアガベを活用して独自のテキーラ酒造にこぎつけたのはごくわずかでした。大手との競争は熾烈なものでしたが、一握りは何とか生き残りました。一方、独自の蒸留所を有する大手マーケターは事業を展開して、意図的に価格競争の激しい市場で第三者からアガベを買い付けては蒸留し、収益を投じては自社のブランド人気を高めていきました。 しかし、2000年代初頭に事情が変わり、蒸留酒業界のグローバル化によって酒造ブランドオーナーの合併が進み、今では数社の企業が皆さんの地元店や居酒屋で提供されるブランドをほとんど所有・管理しています。国際的酒造大企業は、何万もの栽培者が現行価格を基に個々の植え付け時期を決めるためにアガベが不足しがちなことや過剰供給が起きるのを目にして、成熟したアガベに依存しないようにしようとしました。砂糖業界では定番の「ディフューザー」と呼ばれる若芽のアガベから効率よく砂糖を抽出できる大型機械が導入されました。そのとたん、アガベ栽培者は世界的なテキーラマーケティング企業が徐々に減っていることに気が付きました。その頃にはそうした企業もメキシコ国内の蒸留所を独自に購入し、栽培して成熟したアガベを使うようになっていました。巨大ディフューザーで処理されれば、若芽のアガベなら専門知識がなくても「なんとかなる」わけです。 テキーラの愛飲者には残念なことに、新規に導入されたディフューザーは風味や品質には何の効果ももたらしません。均質化され、単に蒸留した、特徴や微妙な違い、職人技や生産地性に欠ける製品を生むに過ぎません。味気なく、パンチに欠け、退屈で、差別化のないものになります。実際、このような修飾語とは無縁であるメキシコの本質的な特徴にことごとく反するものです。何世紀にもわたるアガベ栽培者の文化や伝統に反して、わずか25年前には3万人もいた栽培者が現在では2千人余りに激減しています。グローバル化は酒造業界にも押し寄せ、世界的なマーケターが独自のテキーラ蒸留所を買収し、生産性を上げ、業界は完全に変わりました。ディフューザー処理されていないテキーラを飲むことで、数少ない栽培者・蒸留所を残し、もっとおいしいお酒を楽しみましょう。大勢残っているわけではありませんから。 もっと詳しく知る

Спрашивай не о том, чтó ты можешь сделать для Мексики —

“Спрашивай не о том, чтó ты можешь сделать для Мексики — спрашивай о том, чтó Мексика может сделать для тебя.” Такое циничное извращение известной фразы из инаугурационной речи Джона Ф. Кеннеди, произнесенной в 1961 г., стало отличительной чертой национальной политики и бизнеса в Мексике и,…

당신이 멕시코를 위해 무엇을 할 수 있는지를 묻지 말고….

“당신이 멕시코를 위해 무엇을 할 수 있는지를 묻지 말고, 멕시코가 당신을 위해 무엇을 할 수 있는지를 물으십시오.” 존 에프. 케네디 대통령의 1961년도 취임사를 이렇게 냉소적으로 바꾸어 놓은 말이 멕시코의 정치와 경제 활동의 특징이 되어 왔으며, 유감스럽게도 멕시코 테킬라 사업의 현주소도 되었습니다. 멕시코에서 200년 전에 테킬라…

Ask not what you can do for Mexico….

Ask not what you can do for Mexico, but what Mexico can do for you. A cynical transposition of JFK’s ’61 inaugural address has been a hallmark of the nation’s politics and commerce, and sadly the prevailing current in the Mexico’s tequila business as well.…